Select the search type
  • Site
  • Web
DNNArticle - View
Budarz - Charamut
Created by Administrator Account in 10/15/2009 1:36:25 PM


... I'm getting a copy of your book for xmas and I can't wait to look up some of our surnames. I'm sure mine won't be there even though I'm 100% Polish. ...


I hope you like the book! I tried to include all the most common surnames, but I also tried to write it so that people whose names aren't there will at least learn some useful things. What I've heard back from those who bought the book suggests they found it interesting and helpful, even when their specific names don't show up.


Budarz is in the book, but as of 1990 there were only 11 Polish citizens by that name, living in the provinces of Lublin (6), Rzeszow (4), and Tarnobrzeg (1). I didn't usually include names that rare, but when I was already discussing the root anyway and there was enough space, I went ahead and included such names. The name could derive from several roots, including bud-, to feel, sense, awaken, or buda, a shed, stall. My guess is Budarz probably refers to the shed or stall. There is a word budarz which has several meanings, including one who lived in a shed or small stall; one who kept a stall and sold things from it (very common!); one who worked out of a small building (such as a sentry or watchman); one who built sheds and stalls, a carpenter; or one who dug up ore. As you can see, a lot of Poles lived in or worked out of small sheds, and there are many words and names that refer to that, including Budarz and others that are more common.


Charamut does look French, but if pronounced as Poles would pronounce it, "har-AH-moot," it might be Polish, although probably not of Polish linguistic origin. Keep in mind that CH and H are pronounced exactly the same in Polish, so you may also find this name spelled Haramut. I think I've run into this name before (I can't remember where) and I've never been able to pin down what it comes from. It sounds like a Polonized version of some old Germanic name, and for instance there is a German name Harmut that is a variation of Hartmut, which means something like "person of strong disposition." I don't have enough info to be sure, but I suspect that's what Charamut comes from, a Polonized version of Harmut/Hartmut. As of 1990 there were only 13 Poles with this name (it's not in my book), living in the provinces of Olsztyn (4) and Ostrołęka (9).


This is more info than I have in the book, obviously, but as I say, by E-mail I can give a bit more detail than I could in the book -- as long as folks don't overdo it. When they overdo it, they get my standard reply: "For $20/hour you're welcome to everything I can find out." And those who want more info than I can provide are welcome to write the Polish Language Institute (see page 177 for the address, when you get your copy).ngs


... There are also two other surnames that probably won't be there. On my mother's side, the surname is Budarz. All the Budarz's I found in the censuses and ships passenger lists are related. They all came from Gorno or Kamien (about 4 km apart). All the deceased Budarz's, origonal emigrants, believed they and their anchestors were always Polish. As a kid I remember them always speaking Polish and sending packages back to Poland. The other surname is Charamut. They came from from Wolkowie. Again they always believed they were Polish for ever. Charamut looks French.


Copyright © 1998 W.F. Hoffman. All rights reserved. Used by permission.




Copyright 2008-2017 Version 7.04.01 by PolishRoots   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use