Select the search type
  • Site
  • Web
DNNArticle - View
Adamczyk - Przybyciel
Created by Administrator Account in 10/18/2009 10:43:00 AM


...I just received a copy of your book... Polish Surnames:Origins and Meanings and think it is great. I do have a couple of questions (for now).

1. While looking up the surname Adamczyk, I found two entries with two different frequencies while Adamyczyk(xAdamczyk) did not have a frequency associated with it. (page 185 in your book)

Aarghh, a typo! I looked over these pages so many times, and still some got by! The first Adamczyk, with 3,902, should be Adamczuk; Adamczyk does have 49,599, it's Adamczuk that has 3,902. As for Adamyczyk, it is a misspelling of Adamczyk, and did not appear in Poland as of 1990, nor would one expect it to, unless someone keyed in data wrong. That's what I meant by that (x Adamczyk), it's a short way of saying "This is a misspelling of Adamczyk." If there had been any Adamyczyks as of 1990, I would have given the number. I grant, however, that this is not as clear as it could be -- and the double Adamczyks is a typo, pure and simple.

2. One of my aunts spells her maiden name as Przybyciel, however it wasn't listed. Is it possible that she is spelling it incorrectly?

Due to space limitations, I generally included only the more common names; once in a while I included a rare one because some one had asked about it before, I had some info, so I put it in. But in most cases I didn't include rare names because I had a definite problem with the book getting too big! Przybyciel is a case in point: as of 1990 there were 26 Poles with that name, living in the provinces of Bygoszcz (5), Gdansk (1), Krosno (10), Legnica (5), Slupsk (4), and Tarnobrzeg (1). So it's pretty rare. None of my sources mentions it, but I figure it's very, very likely it means about the same thing as Przybycien, a newcomer or recent arrival. So I wouldn't say it's a misspelling, maybe more of a dialect term or a word that for some reason never caught on in widespread usage -- przybycień was, for some reason, the form that did catch on, and thus is a much more common surname. But in terms of linguistics and formation, Przybyciel is a perfectly good word, and there's no real logic as to why it's rare and Przybycień is common!

Copyright © 1998 W.F. Hoffman. All rights reserved. Used by permission.




Copyright 2008-2017 Version 7.04.01 by PolishRoots   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use