Select the search type
  • Site
  • Web
Search
DNNArticle - View
Kramarz - Kramasz
Created by Administrator Account in 5/19/2010 2:23:50 PM


...I wish to find out the meaning of my surname. It's K R A M A S Z. If possible, would someone be able to determine the region(s) from which that name originated in the old country?...

I'm glad to say I can give you a bit of info on this name, although of course I can never give folks all the info they'd like to have. In this case the name is essentially the same as Polish Kramarz, which has the same origin as the German name Kramer or Krämer; they all mean a person who sold things at a small stall or booth, for instance at fairs and markets. A kram in Polish is a "stall" or a "booth," and a kramarz was one who kept such a stall. Eventually the word's meaning was expanded a bit to include anyone who kept a small shop dealing in inexpensive or second-hand items. These people were often Jewish, so we often see the name borne by Jews, but not exclusively. It's kind of like Hoffman, both names are especially common among Jews but were also borne by Christians.

The difference between Kramarz and Kramasz is one of spelling. In Polish rz usually sounds like the "s" in "measure," and sz sounds like the "sh" in "ship"; but at the end of words the rz is "devoiced," as linguists say, and sounds just like the sz. So Kramarz and Kramasz were pronounced exactly the same, and thus the name could be spelled either way. However, most Poles knew the "correct" form was Kramarz and spelled it that way. Thus in 1990 there were 1,989 Polish citizens named Kramarz and only 19 named Kramasz. So basically I'm saying you want to keep your eye open for either spelling -- you may well find documents where the name was spelled Kramarz... I'm just guessing here, but it may be in the past, when most Poles were farmers or peasants and had little or no education, the spelling Kramasz was more common, because that's what it sounded like; but in recent decades, as more Poles learned to read and write, more of them realized the "correct" spelling was Kramarz, and that's why that spelling is prevalent today. So your ancestors may have spelled it that way when they emigrated, but since then that way of spelling it has become less common in Poland.

I don't see any signficant pattern to the name distribution in Poland. People named Kramarz lived all over the country, with the largest numbers in the provinces of Bielsko-Biala (104), Katowice (187), Krakow (351), Rzeszow (148), and Tarnow (128), and smaller numbers in virtually every other province. This suggests the name is more common in southcentral and southeastern Poland. As for Kramasz, the 19 Poles by that name lived in the provinces of Warsaw (5), Katowice (3), Kielce (1), Legnica (1), Lodz (1), Opole (1), Torun (1), Wroclaw (5), and Zielona Gora (1); there aren't really enough of them to establish any kind of pattern (and unfortunately I don't have access to any source of info that would give their first names and addresses).

Copyright © 1998 W.F. Hoffman. All rights reserved. Used by permission.

print
Return

Relatd Articles
Kromrei - Krummrey


  Comments

  
Copyright 2008-2017 Version 7.04.01 by PolishRoots   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use