Select the search type
  • Site
  • Web
DNNArticle - View
Created by Administrator Account in 5/23/2010 12:42:16 PM

...My paternal grandparents settled in Cicero, IL in 1913. My father spelled our surname Ceszyk, however, I believe Czeszyk , which was on his Catholic baptismal record, is probably the original Polish spelling. My grandfather's Social Security application form states Wszana, Dolna, Poland as the place of birth, but I've not been able to find such anywhere to this point in time (though I suspect possibly a little east of Krakow). If you can come up with anything on Czeszyk, I'd really appreciate knowing...

Czeszyk seems very plausible; in theory Cieszyk is also a possibility, but Czeszyk seems more likely. This name is thought to derive in most cases from nicknames of popular first names beginning with Cze-, especially Czesław (the ł is pronounced like our w); Czesław is by far the most popular first name beginning that way, so in most cases names with Cze- will prove to be nicknames of Czesław... Poles liked to take popular first names, keep the first couple of sounds, drop the rest, then add suffixes (kind of the same way we made "Eddy" out of "Edward"); so we see nicknames such as Czesz from Czesław. Then a suffix such as -yk could be added to make Czeszyk. What it means is basically "son of Czesław."

In theory it's also possible such a name could come from the root Czech, "Czech, Bohemian"; if so, it would mean "son of the Czech." Most Polish surname experts apparently don't think that's what it means in most cases, but it is at least possible, so I thought I'd mention it.

Czeszyk is not an extremely common name in Poland, as of 1990 there were 244 Poles by that name. The largest numbers lived in the provinces of Kalisz (56), Katowice (3), Krakow (11), Poznan (37), Przemysl (50), and Szczecin (10). From the nature of this name it's not one you'd expect to be limited to any one area -- the first name Czesław is used all over Poland, so surnames meaning "son of Czesław" could probably develop all over as well.

As for your grandfather's birthplace, I wonder if there might have been confusion and it should be Mszana Dolna, a decent-sized town in Nowy Sacz province, southeast of Krakow? I can't find any place-name beginning Wszan-, but Mszana Dolna sounds like it might fit, and it's not too hard to imagine an M being mistaken for a W, the way Poles write. There is a Mszana Dolna (Lower Mszana) and a Mszana Gorna (Upper Mszana); Mszana Dolna is roughly halfway between Krakow and Nowy Targ. If that is the right place, I think you shouldn't have too much trouble finding it on a map somewhere.

Copyright © 1998 W.F. Hoffman. All rights reserved. Used by permission.



Copyright 2008-2017 Version 7.04.01 by PolishRoots   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use