Select the search type
  • Site
  • Web
Search
DNNArticle - View
Bocheński - Bochyński - Bohinski
Created by Administrator Account in 7/1/2010 8:01:07 AM

 


...I was reading your surname information ... on the internet and checked out the surname section looking for my last name, which of course was not listed. I would be interested in knowing the meaning and also if the spelling would be correct. My great-grandfather has his name spelled Bochynski. My son recently returned from Poland after studying at the University of Warsaw and had inquired about the spelling and was told very likely the spelling was Bochinski which is another way our name is shown being spelled in local records. The current spelling is Bohinski. I know that your expertise is in the area of name meanings, but I wonder also if you may know what region of Poland this name may be found if the Bochynski spelling is or was likely.

This is a difficult question, because in fact there are three different spellings that could all apply to the same name: Bocheński, Bochiński, and Bochyński, and I don't see a really clear-cut pattern in their geographical distribution. As of 1990 there were 3,501 Polish citizens named Bocheński, 497 named Bochiński, and 1,085 named Bochyński. All three spellings appear all over the country. As of 1990 the largest numbers of Bochiński's lived in the provinces of Warsaw (128), Gdansk (65), Łomża (66), and Poznan (48), with much smaller numbers in many other provinces. Bocheński is common all over the country, with the largest numbers in the provinces of Warsaw (345), Katowice (244), Kraków (213), and Nowy Sacz (245), which suggests it's most common in southcentral Poland and near the capital (many names show a tendency to congregate around Warsaw as well as in areas where they presumably originated). Bochyński is most common in Kalisz (151), Lublin (128), and Poznan (95) provinces. The likely derivation is from the noun bochen, "large loaf of bread," or from place names such as Bochnia (a sizeable town in Tarnów province); the adjectival form of that place name is bocheński, which, as a surname, could mean "one from Bochnia," and that seems to be the most common, standard form of the name.

I can't say for sure that all three spellings are variants of the same name, it could be in some cases the spellings match up in some cases with different origins. But it seems pretty certain that Bocheński is the standard form and Bochyński is often a variant of that form. By modern rules of Polish orthography Bochiński is questionable, Poles avoid using the combination -chi- except in foreign words. The reasons involve linguistic questions that would bore you to death, but I would have expected Bocheński and Bochyński to be the most common forms, with Bochiński rare. I'm surprised there were 497 people with that spelling, actually. It could be that spelling originated back in the days when the rules weren't quite so strict, or people didn't know them, and that it has stuck for reasons of family tradition.

But going strictly by the rules (which, of course, people have done inconsistently over the course of history), the e sound is the one you'd expect, and in some areas regional pronunciation tendencies might cause that to become the short i sound (as in "sit") spelled as a y in Polish. So Bocheński would sound like "bo-HEN-skee," Bochyński would sound like "bo-HIN-skee." Bochiński would sound like "bo-HEEN-skee," but as I say, Poles generally avoid putting the long "ee" sound of the letter I after the guttural combination ch, and that's why I think this is the least common spelling.

To make matters worse, the ch and h are pronounced exactly the same in Polish, so in theory you could also see the spellings Boheński, Bohiński, and Bohyński. Fortunately for your sake, those spellings are, however, extremely rare in Poland, though obviously Bohinski is familiar to you. Still, I thought I'd mention it in case you ever ran across these other spellings.

Those are my thoughts on the subject. If you'd really like to know more and don't mind spending about $20 or so, there is a group of scholars in Kraków, Poland who are experts on name origins and might be able to shed more light. They can handle correspondence in English (although they prefer Polish), and I've heard from quite a few people who were very pleased with the job they did; they don't do genealogical research, just research on the origins of names..

Copyright © 2000 W.F. Hoffman. All rights reserved. Used by permission.

print
Return



  Comments

  
Copyright 2008-2017 Version 7.04.01 by PolishRoots   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use